当前位置:在线查询网 > 在线圣经查询 > 旧约-以赛亚书(Isaiah)第52章 全文

旧约-以赛亚书(Isaiah)第52章 全文_在线圣经查询


旧约-以赛亚书(Isaiah) 第52章

第1段

中文 锡安哪,兴起,兴起,披上你的能力。圣城耶路撒冷阿,穿上你华美的衣服。因为从今以后,未受割礼不洁净的,必不再进入你中间。
英文 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

第2段

中文 耶路撒冷阿,要抖下尘土。起来坐在位上。锡安被掳的居民哪,(居民原文作女子)要解开你颈项的锁链。
英文 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

第3段

中文 耶和华如此说,你们是无价被卖的,也必无银被赎。
英文 For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.

第4段

中文 主耶和华如此说,起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。
英文 For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

第5段

中文 耶和华说,我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里作什么呢。耶和华说,辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎
英文 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.

第6段

中文 所以我的百姓必知道我的名。到那日他们必知道说这话的就是我,看哪,是我。
英文 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

第7段

中文 那报佳音,传平安,报好信,传救恩的,对锡安说,你的神作王了。这人的脚登山何等佳美。
英文 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

第8段

中文 听阿,你守望之人的声音。他们扬起声来,一同歌唱。因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。
英文 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

第9段

中文 耶路撒冷的荒场阿,要发起欢声,一同歌唱。因为耶和华安慰了他的百姓。救赎了耶路撒冷。
英文 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

第10段

中文 耶和华在万国眼前露出圣臂。地极的人都看见我们神的救恩了。
英文 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

第11段

中文 你们离开吧,离开吧,从巴比伦出来,不要沾不洁净的物。要从其中出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁。
英文 Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.

第12段

中文 你们出来必不至急忙,也不至奔逃。因为耶和华必在你们前头行。以色列的神必作你们的后盾。
英文 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.

第13段

中文 我的仆人行事必有智慧,(或作行事通达)必被高举上升,且成为至高。
英文 Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

第14段

中文 许多人因他(原文作你)惊奇,(他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁)
英文 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

第15段

中文 这样,他必洗净(或作鼓励)许多国民。君王要向他闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见。未曾听见的,他们要明白。
英文 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.