当前位置:在线查询网 > 在线圣经查询 > 旧约-西番雅书(Zephaniah)第3章 全文

旧约-西番雅书(Zephaniah)第3章 全文_在线圣经查询


旧约-西番雅书(Zephaniah) 第3章

第1段

中文 这悖逆,污秽,欺压的城,有祸了。
英文 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

第2段

中文 她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的神。
英文 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

第3段

中文 她中间的首领是咆哮的狮子。她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
英文 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

第4段

中文 她的先知是虚浮诡诈的人。她的祭司亵渎圣所,强解律法。
英文 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

第5段

中文 耶和华在她中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然。只是不义的人不知羞耻。
英文 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.

第6段

中文 我耶和华已经除灭列国的民。他们的城楼毁坏。我使他们的街道荒凉,以致无人经过。他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
英文 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

第7段

中文 我说,你只要敬畏我,领受训诲。如此,你的住处,不致照我所拟定的除灭。只是你们从早起来,就在一切事上败坏自己。
英文 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

第8段

中文 耶和华说,你们要等候我,直到我兴起掳掠的日子,因为我已定意招聚列国,聚集列邦,将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在她们身上。我的忿怒如火,必烧灭全地。
英文 Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.

第9段

中文 那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地事奉我。
英文 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

第10段

中文 祈祷我的,就是我所分散的民(原文作女子下同),必从古实河外来,给我献供物。
英文 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

第11段

中文 当那日,你必不因你一切得罪我的事,自觉羞愧。因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈,你也不再于我的圣山狂傲。
英文 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.

第12段

中文 我却要在你中间,留下困苦贫寒的民。他们必投靠我耶和华的名。
英文 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

第13段

中文 以色列所剩下的人,必不作罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头。而且吃喝躺卧,无人惊吓。
英文 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

第14段

中文 锡安的民哪,应当歌唱。以色列阿,应当欢呼。耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐。
英文 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

第15段

中文 耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间,你必不再惧怕灾祸。
英文 The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

第16段

中文 当那日,必有话向耶路撒冷说,不要惧怕。锡安哪,不要手软。
英文 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.

第17段

中文 耶和华你的神,是施行拯救,大有能力的主,他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
英文 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

第18段

中文 那些属你,为无大会愁烦,因你担当羞辱的,我必聚集他们。
英文 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.

第19段

中文 那时,我必罚办一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的。聚集你被赶出的。那些在全地受休辱的,我必使他们得称赞,有名声。
英文 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

第20段

中文 那时,我必领你们进来,聚集你们。我使你们被掳之人归回的时候,就必使你们在地上的万民中有名声,得称赞。这是耶和华说的。
英文 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.