当前位置:在线查询网 > 在线圣经查询 > 新约-马太福音(Matthew)第15章 全文

新约-马太福音(Matthew)第15章 全文_在线圣经查询


新约-马太福音(Matthew) 第15章

第1段

中文 那时有法利赛人和文士,从耶路撒冷来见耶稣说,
英文 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

第2段

中文 你的门徒为什么犯古人的遗传呢。因为吃饭的时候,他们不洗手。
英文 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

第3段

中文 耶稣回答说,你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢。
英文 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

第4段

中文 神说,当孝敬父母。又说,咒骂父母的,必治死他。
英文 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

第5段

中文 你们倒说,无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献。
英文 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

第6段

中文 他就可以不孝敬父母。这就是你们藉着遗传,废了神的诫命。
英文 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

第7段

中文 假冒为善的人哪,以赛亚指着你们说的预言,是不错的。他说,
英文 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

第8段

中文 这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
英文 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

第9段

中文 他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以拜我也是枉然。
英文 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

第10段

中文 耶稣就叫了众人来,对他们说,你们要听,也要明白。
英文 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

第11段

中文 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。
英文 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

第12段

中文 当时,门徒进前来对他说,法利赛人听见这话,不服,你知道吗。(不服原文作跌倒)
英文 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

第13段

中文 耶稣回答说,凡栽种的物,若不是我父栽种的,必要拔出来。
英文 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

第14段

中文 任凭他们吧。他们是瞎眼领路的。若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。
英文 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

第15段

中文 彼得对耶稣说,请将这比喻讲给我们听。
英文 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.

第16段

中文 耶稣说,你们到如今还不明白吗。
英文 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

第17段

中文 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗。
英文 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

第18段

中文 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。
英文 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.

第19段

中文 因为从心里发出来的,有恶念,凶杀,奸淫,苟合,偷盗,妄证,谤??。
英文 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

第20段

中文 这都是污秽人的。至于不洗手吃饭,那却不污秽人。
英文 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

第21段

中文 耶稣离开那里,退到推罗西顿的境内去。
英文 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

第22段

中文 有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说,主啊,大卫的子孙,可怜我。我女儿被鬼附得甚苦。
英文 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

第23段

中文 耶稣一言不答。门徒进前来,求他说,这妇人在我们后头喊叫。请打发他走吧。
英文 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

第24段

中文 耶稣说,我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。
英文 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

第25段

中文 那妇人来拜他,说,主啊,帮助我。
英文 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

第26段

中文 他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。
英文 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

第27段

中文 妇人说,主啊,不错。但是狗也吃它主人桌子上掉下来的啐渣儿。
英文 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

第28段

中文 耶稣说,妇人,你的信心是大的。照你所要的,给你成全了吧。从那时候,他女儿就好了。
英文 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.

第29段

中文 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
英文 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

第30段

中文 有许多人到他那里,带着瘸子,瞎子,哑吧,有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。
英文 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:

第31段

中文 甚至众人都希奇。因为看见哑吧说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。
英文 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.

第32段

中文 耶稣叫门徒来说,我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。
英文 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.

第33段

中文 门徒说,我们在野地,那里有这吗多的饼,叫这许多人吃饱呢。
英文 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

第34段

中文 耶稣说,你们有多少饼。他们说,有七个,还有几条小鱼。
英文 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

第35段

中文 他就吩咐众人坐在地上。
英文 And he commanded the multitude to sit down on the ground.

第36段

中文 拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒。门徒又递给众人。
英文 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

第37段

中文 众人都吃并且吃饱了。收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。
英文 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.

第38段

中文 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
英文 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

第39段

中文 耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。
英文 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.