当前位置:在线查询网 > 在线圣经查询 > 旧约-诗篇(Psalms)第118章 全文

旧约-诗篇(Psalms)第118章 全文_在线圣经查询


旧约-诗篇(Psalms) 第118章

第1段

中文 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
英文 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.

第2段

中文 愿以色列说,他的慈爱永远长存。
英文 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

第3段

中文 愿亚伦的家说,他的慈爱永远长存。
英文 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

第4段

中文 愿敬畏耶和华的说,他的慈爱永远长存。
英文 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.

第5段

中文 我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
英文 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

第6段

中文 有耶和华帮助我。我必不惧怕。人能把我怎吗样呢。
英文 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

第7段

中文 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
英文 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

第8段

中文 投靠耶和华,强似衣赖人。
英文 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

第9段

中文 投靠耶和华,强似倚赖王子。
英文 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

第10段

中文 万民围绕我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
英文 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

第11段

中文 他们环绕我,围困我。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
英文 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

第12段

中文 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭。我靠耶和华的名,必剿灭他们。
英文 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

第13段

中文 你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
英文 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

第14段

中文 耶和华是我的力量,是我的诗歌。他也成了我的拯救。
英文 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.

第15段

中文 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音。耶和华的右手施展大能。
英文 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

第16段

中文 耶和华的右手高举。耶和华的右手施展大能。
英文 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.

第17段

中文 我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
英文 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

第18段

中文 耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
英文 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

第19段

中文 给我敞开义门。我要进去称谢耶和华。
英文 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

第20段

中文 这是耶和华的门。义人要进去。
英文 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

第21段

中文 我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救。
英文 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

第22段

中文 匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
英文 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

第23段

中文 这是耶和华所做的,在我们眼中看为希奇。
英文 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.

第24段

中文 这是耶和华所定的日子。我们在其中要高兴欢喜。
英文 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

第25段

中文 耶和华阿,求你拯救。耶和华阿,求你使我们亨通。
英文 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

第26段

中文 奉耶和华名来的,是应当称颂的。我们从耶和华的殿中,为你们祝福。
英文 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.

第27段

中文 耶和华是神。他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
英文 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

第28段

中文 你是我的神,我要称谢你。你是我的神,我要尊崇你。
英文 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

第29段

中文 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
英文 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.